![]() 261.īýta, tt,, to deal out, give, with dat. 'when bale is highest, bote is nighest,' Fms. things must be worse before theyĪre better, Old Engl. in early writers the sense is much stronger.īýsna, að, to portend, bode þetta býsnar tjón ok sorg, Karl. góðr, langr, fljótr, pretty well, pretty good, etc. useīýsna- is prefixed to a great many words in the sense of pretty, tolerably, Germ, ziemlich býsna-vel, b. Vetr, a winter of portents, when many ghosts and goblins were about, Bs., 76, 91 býsna-veðr, portentous weather, Fms. 13 þetta eru stór býsn, 64 slíkt eru banvæn býsn,įas. word means] a wonder, a strange and portentous thing commonly ![]() bysen, bisen, which means example, whilst the the ship of the bees, the air, sky, poët., Höfuðl. , an abode, mostly in compds, á-býli, etc.īýll, adj. Graphically, ok meðal búfjár býfur rétti.īýli, n. GREEK - Egilsson in his rhymed translation renders Stretch the legs out in an awkward manner þar lá Kolfinnr son hennar, the feet, with a notion of awkwardness retta býfur, to which only uses the compd,īý-fluga, u, f. ( a bow) and bý ( bee j) rhyme because perhaps an etymology from búįloated before the mind, from the social habits of bees, Barl. with ý is fixed by long usage,Īnd by a rhyme in the Höfuðl., Jöfurr sveigði ý | flugu unda bý, where ý pia Germ, biene, and older form beie, Grimm i. 95 hence byttu-austr, the old mode of pumping isīyxa, t, to box, Bev. 3-27: of the bucket for baling a ship with,įbr. a gun (Germ, büchse).īytna, að,, to come to the bottom, Krók. ![]() never occurs, and the word is never used in prose.īyssa, u, f. 2.8 of tears, Edda (append.)Ģ17: the infin. sik or byrstask, to raise theīristles, to shew anger, Fms. 21.īyrsta, t,, to furnish with bristles or spikes, Sks. Little favoured: in poetry in many compds, byrjar drösull, the horse of the 89 hrað-īyri, etc.: also metaph., hafa góðan, mikinn, lítinn byrr, to be well, much, phrases, blásandi byrr, blíðr byrr, beggja 183 byrr rennr á, a fair breeze begins to blow þá rann á byrr ok 131 liggja til byrjar, to lie by for a fair wind,Įg. pl.), one gets a fair wind, rarely,Īnd less correct, byr (acc. 174, in the phrase, blása byrlega, to blow fair for one ekki b.īyr-lítill, adj. ( -liga, adv.), promising a fair wind því at ekki er byr. 32: metaph., hann byrlar optligaĮitr sinnar slægðar mannkyninu, Fms. 121) stóð þar upp Snjófrið dóttir Svása, okīyrlaði ker mjaðar fullt konungi, Fms. byreljan and byrljan whence the word is probablyīorrowed] :- to wait upon, with dat., esp. , the phrase, e-m byrjar vel, illa, one gets a fair, foul, wind þeimīyrjaði vel, Eg. 12 er helzt byrjar kaupmönnum at hafa, 52. As a courtesy, please creditĮptirlátum, Sks. Use the data in any other way you please. The data below, post it on other web sites, create derived works, or The copyright on this dictionary is expired. Regenerated once a week to reflect the previous week's worth ofĬorrections, which are performed and uploaded by volunteers. To volunteer to correct a page of this dictionary. (You can download the entire dictionary from that page.) To go to the main page about Cleasby/Vigfusson. This is page 91 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |